Analyses linguistiques du Corpus FrOMi et transferts didactiques

Projet dirigé par Dr. Nathalie Dherbey Chapuis

Certaines écoles Suisses accueillent en classe ordinaire un pourcentage élevé (entre 70 et 80%) d’élèves qui ont une langue première différente du français et qui ne maitrisent pas le français en entrant à l’école en 1H. La forte proportion d’élèves de français langue seconde (FLS) dans chaque classe est associée à un niveau moyen très faible en français, ce qui rend long et difficile l’apprentissage de la langue de scolarisation en immersion. En effet, les élèves sont censés apprendre le français grâce aux échanges communicatifs engagés avec leurs pairs francophones. Cependant, dans ces classes majoritairement composées d’élèves FLS, l’enseignant-e est souvent la principale source de français. Ces élèves allophones issus de milieux socio-économiques faibles pratiquent peu d’activités extrascolaires et leurs familles ne parlent pas français à la maison. Le développement linguistique dans ces conditions d’apprentissage n’a pas encore été décrit et son étude a motivé la constitution du corpus FrOMi.

Le Corpus FrOMi est un corpus longitudinal constitué de productions orales spontanées collectées pendant un matin d’école à intervalle de 3 mois pendant 4 années scolaires. FrOMi offre l’opportunité d’étudier le développement longitudinal du FLS sur une période de 36 mois. Les apprenants ont 5 ans lors du premier enregistrement et 9 ans lors du dernier. Ils ont des langues premières encore sous-étudiées telles que l’amharique, le tigrinya, le kurde... Les résultats des analyses linguistiques réalisées dans FrOMi sont utilisés pour produire des ressources pédagogiques plus adaptées aux élèves FLS.

Le projet « Production de ressources pédagogiques pour les élèves allophones de 1H et 2H » a pour objectifs de produire des ressources pédagogiques au sein d’un groupe de travail pluridisciplinaire composé d’enseignant-e-s, de didacticien-ne-s et de linguistes, puis de les évaluer.
Ce projet souhaite répondre aux besoins des élèves FLS de 1H et 2H en produisant du matériel pédagogique différencié qui permette de coordonner l’enseignement effectué en classe ordinaire et celui réalisé dans les groupes FLS. Actuellement, l’enseignement du français dans les groupes FLS est le plus souvent organisé indépendamment des moyens officiels d’enseignement utilisés en classe ordinaire. Notre objectif est de produire des ressources qui permettent de créer une synergie entre l’enseignement dispensé en classe ordinaire et l’enseignement dispensé en groupe FLS.

Les premières analyses linguistiques de FrOMi, à partir de la transcription des enregistrements réalisés après 7 mois d’école, ont révélé un nombre important de mots mal prononcés ou incompréhensibles (30% en moyenne) et un vocabulaire productif réduit (maximum 100 mots de vocabulaire productif). Sur la base du matériel proposé par les nouveaux moyens d’enseignement, le travail collaboratif visera à compléter l’offre pédagogique avec des activités centrées sur le vocabulaire essentiel et l’enseignement phonologique.

Les objectifs didactiques visent à favoriser l’acquisition des sons du français en intégrant leur enseignement dans l’enseignement du vocabulaire. Les objectifs en termes de vocabulaire sont resserrés autour du vocabulaire essentiel. Le vocabulaire essentiel est défini comme l’ensemble des mots et des unités pragmatiques nécessaires pour participer aux activités proposées en classe ordinaire par les moyens d’enseignement.
Les activités sont développées dans une approche communicative et ludique du vocabulaire essentiel et sont construites pour un enseignement implicite et phonologique du FLS. Conçu dans une approche universelle des apprentissages, le matériel proposé devrait être utile à tous les élèves dont la maitrise des sons du français est imparfaite à cinq ans.

Equipe du Projet : Lorrie Bezençon, Céline Brodard, Elif Caliskan, Nathalie Dherbey Chapuis, Amélie Magnin, Lara Oberson, Lisa Schneider, Fanny Senhaji, Justine Yerly