Analyses linguistiques du Corpus FrOMi et transferts didactiques

Certaines écoles de Suisse accueillent en classe ordinaire un pourcentage élevée (entre 70 et 80%) d’élèves qui ont une langue première différente du français et qui ne maitrisent pas le français en entrant à l’école en 1H. La forte proportion d’élèves de français langue seconde (FLS) est associée à un niveau très faible de connaissance du FLS en moyenne, ce qui rend difficile l’apprentissage de la langue de scolarisation en immersion. En effet, les élèves sont censés apprendre le français grâce aux échanges communicatifs engagés avec leurs pairs francophones. Cependant, dans ces classes majoritairement composées d’élèves FLS, l’enseignant est souvent la principale source de français. Ces élèves allophones issus de milieux socio-économiques faibles pratiquent peu d’activités extrascolaires et leurs familles ne parlent pas français à la maison. Le développement linguistique dans ces conditions d’apprentissage n’a pas encore été décrit et son étude a motivé la constitution du corpus FrOMi.

Il s'agit d'un corpus longitudinal constitué de productions orales spontanées collectées pendant un matin d’école à intervalle de 3 mois pendant 4 années scolaires. FrOMi offre l’opportunité d’étudier le développement longitudinal du FLS sur une période de 36 mois. Les apprenants ont 5 ans lors du premier enregistrement et 9 ans lors du dernier. Ils ont des langues premières encore sous-étudiées telles que l’amharique, le tigrinya, le kurde... Les résultats des analyses linguistiques réalisées dans FrOMi nourrissent le développement de ressources pédagogiques plus adaptées aux élèves FLS qui sont en contact avec le français essentiellement à l’école.

Le projet « Production de ressources pédagogiques pour les élèves allophones de 1H et 2H » vise à produire et à évaluer des ressources pédagogiques au sein d’un groupe de travail pluridisciplinaire composé d’enseignant-e-s, de didacticien-ne-s et de linguistes.
L’objectif du projet est de répondre aux besoins des élèves FLS de 1H et 2H en produisant du matériel pédagogique qui permette de coordonner le travail en classe ordinaire et celui réalisé dans les groupes FLS. Actuellement, l’enseignement du français dans les groupes FLS est le plus souvent organisé indépendamment des moyens officiels d’enseignement utilisés en classe ordinaire. Notre objectif est de produire des ressources qui permettent de créer une synergie entre l’enseignement dispensé en classe ordinaire et l’enseignement dispensé en groupe FLS.

Les objectifs didactiques visent un enseignement des sons du français intégré dans un enseignement resserré autour du vocabulaire essentiel. Le vocabulaire essentiel est défini comme l’ensemble des mots et des unités pragmatiques nécessaires pour participer aux activités proposées en classe ordinaire par les moyens d’enseignement. Les premières analyses linguistiques de FrOMi, à partir de la transcription des enregistrements réalisés après 7 mois d’école, ont révélé un nombre important de mots mal prononcés ou incompréhensibles (30% en moyenne) et un vocabulaire productif réduit (maximum 100 mots de vocabulaire productif). Sur la base du matériel proposé par les nouveaux moyens d’enseignement, le travail collaboratif visera à compléter l’offre pédagogique avec des activités centrées sur le vocabulaire essentiel et répondant à un double objectif. Les activités viseront un objectif d’acquisition du vocabulaire essentielle dans une approche communicative et ludique associé à un objectif implicite centré sur le développement phonologique du FLS. Conçu dans une approche universelle des apprentissages, le matériel proposé devrait être utile à tous les élèves dont la maitrise des sons du français est imparfaite à cinq ans.