Vorlesung: Die deutschsprachige Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit in komparatistischer Perspektive

  • Enseignement

    Détails

    Faculté Faculté des lettres et des sciences humaines
    Domaine Littérature générale et comparée
    Code UE-L10.00197
    Langues Allemand
    Type d'enseignement Cours
    Cursus Master, Bachelor
    Semestre(s) SA-2022

    Horaires et salles

    Horaire résumé Lundi 15:15 - 17:00, Hebdomadaire (Semestre d'automne)

    Enseignement

    Responsables
    • Goerlitz Uta
    Enseignants
    • Goerlitz Uta
    • Schöller Robert
    Description

    Die Beschäftigung mit der Literatur des europäischen Mittelalters impliziert ein grundlegendes Interesse an der Komparatistik, nicht nur wegen der Dominanz des Lateinischen als lingua franca, das die Entwicklung der volkssprachigen Literaturen vielfach beeinflusst, sondern auch wegen der Austauschbeziehungen zwischen diesen. Ein frühes Beispiel dafür ist etwa die Überlieferung des ahd. Ludwigsliedes in einer Handschrift des späten 9. Jahrhunderts gemeinsam mit dem altfranzösischen Eulalialied und lateinischen Texten. So ist die deutschsprachige Literatur von Beginn an in einen europäischen, mehrsprachigen Kontext eingebettet. Erste Konturen einer entstehenden volkssprachlichen Literatur werden in karolingischer Zeit erkennbar. Die frühesten Träger dieser Literatur sind die Klöster und Stifte, in denen die kanonischen lateinischen Texte in der Volkssprache erläutert und dazu z. B. mit volkssprachigen Randglossen versehen werden. Solche Randnotizen dienen in den theodisken (althochdeutschen) Idiomen zunächst hauptsächlich der Hinführung zum Lateinischen, bevor auch zentrale biblische Texte aus dem Lateinischen ins Deutsche übertragen oder mit deutschsprachigen Kommentaren versehen werden. Die geistlichen Autoren des frühen Mittelalters leisten dadurch wichtige Spracharbeit und erschließen der Volkssprache neue Ausdrucksmöglichkeiten. Ab der Mitte des 12. Jahrhunderts macht sich schliesslich ein zunehmender Einfluss des romanischen Kulturraums bemerkbar. Man beginnt, auch weltliche Stoffe nach französischen Vorlagen zu gestalten. Als neue wichtige Zentren der Literaturproduktion etablieren sich die Fürstenhöfe, die sich in ihrer Lebensführung und in ihrer Repräsentationskultur stark an den französischen Höfen orientieren. Aufgrund der dichten Vernetzung der europäischen Hocharistokratie kommt es zu einem regen Austausch von Manuskripten, die den deutschsprachigen Dichtern als Vorlage zur Verfügung gestellt und in denen in affirmativer Weise Themen behandelt werden, die dem aufkommenden Selbstbewusstsein der Aristokratie entgegenkommen. Diese sogenannte ›höfische Literatur‹ bleibt bis ins späte Mittelalter dominant. Mit der zunehmenden Bedeutung der Städte gewinnt schliesslich das Stadtbürgertum als Literaturproduzent an Gewicht.

    In der Vorlesung sollen an ausgewählten Beispielen, die auch die lateinische und altfranzösische Literaturproduktion einbeziehen, die wichtigsten Phasen der Entwicklung der deutschsprachigen Literatur des Mittelalters in ihrem europäischen Kontext beleuchtet werden. Dazu gehören im lateinisch-deutschen Zusammenhang der frühen deutschen Literaturgeschichte so zentrale Werke wie die althochdeutsche Evangelienharmonie (Leben Jesu nach den vier Evangelien) des Otfried von Weißenburg und die Schriften Notkers III. von St. Gallen oder im Kontext der Austauschbeziehungen mit dem romanischen Raum etwa das genannte ‘Ludwigslied’. Ausserdem werden schlaglichtartig herausragende epische und lyrische Texte des hohen und späten Mittelalters wie das nach altfranzösischem Vorbild (Chanson de Roland) erzählte ›Rolandslied‹ des Pfaffen Konrad, der Alexanderroman des Pfaffen Lambrecht, die Artusromane Hartmanns von Aue und Wolframs von Eschenbach, Gottfrieds von Strassburg ›Tristan‹ und andere betrachtet, wobei auch städtische Literatur (›Schachzabelbuch‹ Konrads von Ammenhausen) berücksichtigt wird.

     

    Softskills Oui
    Hors domaine Oui
    BeNeFri Non
    Mobilité Oui
    UniPop Oui
    Auditeur Oui

    Documents

    Bibliographie

    Literatur: Zur ersten Orientierung: Dorothea Klein: Mittelalter. Lehrbuch Germanistik, Stuttgart/Weimar 2006, Kap. 3: Kulturtransfer I: Latein und Deutsch, S. 22-57, sowie Kap. 4: Kulturtransfer II: Romanisch und Deutsch, S. 58-70. Frank Rutger Hausmann: Französisches Mittelalter. Lehrbuch Romanistik. Stuttgart u.a. 1996, bes. Kap. V: Latein und Volkssprache – das literarische Publikum, S. 148-178, und Kap. VI: Gattungen und Stoffe der altfranzösischen Literatur, S. 179-203. Die entsprechenden Abschnitte werden ab Anfang September über Moodle zur Verfügung gestellt.

  • Dates et salles
    Date Heure Type d'enseignement Lieu
    19.09.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    26.09.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    03.10.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    10.10.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    17.10.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    24.10.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    31.10.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    07.11.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    14.11.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    21.11.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    28.11.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    05.12.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    12.12.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
    19.12.2022 15:15 - 17:00 Cours MIS 03, salle 3024
  • Modalités d'évaluation

    Examen - SA-2022, Session d'hiver 2023

    Mode d'évaluation Par note, Par réussi/échec

    Examen - SP-2023, Session d'été 2023

    Mode d'évaluation Par note, Par réussi/échec

    Examen - SP-2023, Session d'automne 2023

    Mode d'évaluation Par note, Par réussi/échec

    Examen - SA-2023, Session d'hiver 2024

    Mode d'évaluation Par note, Par réussi/échec
  • Affiliation
    Valable pour les plans d'études suivants:
    Enseignement complémentaire en Lettres
    Version: ens_compl_lettres

    Espagnol 120
    Version: SA16_BA_esp_V02
    M7 - Competencias transversales (CTC)

    Français 120
    Version: SA16_BA_fr_V04
    Module 8 - CTC

    Français et Allemand: Bilinguisme et échange culturel 180
    Version: SA17_BA_de_fr_V01
    3.1 - Germanistische Grundlagen
    3.3 - Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul
    1.4 CTC / Softskills > CTC - Soft Skills (pour étudiant-e-s francophones)

    Germanistik 120
    Version: SA16_BA_dt_V02
    Soft Skills
    Germanistische Mediävistik - Aufbaumodul
    Spezialisierungsmodul > Germanistische Mediävistik - Spezialisierungsmodul
    Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul

    Germanistik 30 [MA]
    Version: SA16_MA_P2_dt_V02
    Germanistische Mediävistik 4
    Germanistische Mediävistik 5

    Germanistik 50
    Version: SA16_BASI_dt_V01
    Individueller Schwerpunkt

    Germanistik 60
    Version: SA16_BA_dt_V01
    Germanistische Grundlagen - Nebenbereich
    Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul

    Germanistik 90 [MA]
    Version: SA16_MA_PA_dt_V02
    Germanistische Mediävistik 1
    Germanistische Mediävistik 3
    Germanistische Mediävistik 5
    Germanistische Mediävistik 2
    Germanistische Mediävistik 4

    Histoire 120
    Version: SA16_BA_bi_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire 120
    Version: SA16_BA_bi_v01
    CTC > Soft skills 12

    Histoire contemporaine 120
    Version: SA16_BA_bi-v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire contemporaine 120
    Version: SA16_BA_fr_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire contemporaine 120
    Version: SA16_BA_de_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire contemporaine 120
    Version: SA16_BA_de_v01
    CTC > Soft skills 12

    Histoire de l'art 120
    Version: SA14_BA_120_bi_v02
    Tronc commun > Module 05 / Soft skills

    Histoire de l'art 120
    Version: SA14_BA_120_bi_v03
    Tronc commun > Module 05 / Soft skills

    Histoire de la modernité 120
    Version: SA16_BA_bi_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire de la modernité 120
    Version: SA16_BA_de_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire de la modernité 120
    Version: SA16_BA_fr_v02
    CTC > Soft skills 12

    Histoire de la modernité 120
    Version: SA16_BA_bi_v01
    CTC > Soft skills 12

    Italien 120
    Version: SA15_BA_ita_V01
    M6 - Complementi
    Soft Skills

    Italien 120
    Version: SA22_BA_120_ital_v01
    M8P Softskills

    Italien 120
    Version: SA15_BA_ital_V02
    Soft Skills
    M6 - Complementi

    Langue et littérature anglaises 120
    Version: SA15_BA_ang_V02
    Module Nine: Soft Skills

    Lettres [Cours]
    Version: Lettres_v01

    Littérature allemande moderne et contemporaine 60
    Version: SA17_BA_de_V01
    Germanistische Grundlagen - Nebenbereich Germanistische Literaturwissenschaft

    Littérature générale et comparée 30 [MA]
    Version: SA10_MA_P2_fr_de_V01
    Module optionnel > Module F - Elargissement historique

    Littérature générale et comparée 90 [MA]
    Version: SA10_MA_PA_fr_de_bil_V02
    Module C - Littératures en contact

    Philosophie 120
    Version: SA17_BA_bi_v02
    CTC / Softskills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SA17_BA_bi_v01
    CTC / Softskills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SH05_BA_bi_v01
    Soft skills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SA20_BA_bi_v01
    CTC / Softskills > Soft skills 12

    Psychologie 180
    Version: SA19_BA_fr_de_bil_v02
    Module 11 > M11 Soft skills

    Pédagogie / Psychologie 120
    Version: SA20_BA_bil_v01
    BP1.7-B Bereichsübergreifende Kompetenzen / Compétences transversales

    Pédagogie / Psychologie 120
    Version: SA20_BA_de_v01
    BP1.7-D Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Science des religions 120
    Version: SA17_BA_bi_v02
    SR-Compétences transversales ou complémentaires CTC (SR-BA17-120)

    Sciences de l'éducation 120
    Version: SA20_BA_de_v01
    BE1.8-D Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Sciences de l'éducation 120
    Version: SA20_BA_bil_v01
    Variante B > BE1.7b-B Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Slavistique 120
    Version: SA15_BA_slav_V01
    Module 9: Compétences transversales et complémentaires

    Slavistique 120
    Version: SA15_BA_slav_V02
    Module 9: Compétences transversales et complémentaires